ニッポン笑顔百景
桃黒亭一門
更新:2023-07-10 08:36
标签
歌词
ヨ~ッォ!!
【Yo~oo!!】
寿限無 寿限無 五劫の擦り切れ
【无限寿命 无限寿命 不会耗尽为五劫(指万寿无疆)】
海砂利水魚の水行末 雲来末 風来末
【海中的沙 水中的雨 水云风的来处(指像水云风永不间断)】
食う寝る処に住む処
【食和睡之处中住之处(意思是说今后不会没饭吃没房住)】
やぶら小路の藪柑子
【小路上开满的紫金牛(指生命力顽强)】
パイポパイポ パイポのシューリンガン
【Paipo王国的国王Shu-ringan(架空的中原小国)】
バキューン!
【啪Q-!】
シューリンガンのグーリンダイ
【Shu-ringan的王妃Gu-rindai】
グーリンダイのポンポコピーのポンポコナーの
【Gu-rindai的孩子Ponpokopi-和Ponpokona-】
長久命の長介助!
【长久命的长介助!(意思是说祈求长久保佑)】
ちょいとお時間頂きます
【请你稍等一点时间】
ご静聴ください 整いましたー!
【请您注意 整理好了】
笑うこととかけまして (ハッ!)
【用笑容来做比 (Haa!)】
お祭り野郎と解きます (ソイヤ!)
【说它好比是庆典上帮忙的小伙子 (Soiya!)】
その心は その心は
【那共同之处 那共同之处】
どちらも法被(ハッピー)になるでしょう!
【共同之处是都很哈皮(happy)呢!】
お後がよろしいようで
【有请下一位】
笑おう 笑おう さあ笑いましょう
【笑吧 笑吧 来笑笑吧】
こんな時代こそ笑いましょう
【正是这种时代才要笑笑吧】
笑おう (ソイヤソイヤ)
【笑吧 (Soiya Soiya)】
泣いたら負けだ ヤケクソ笑いましょう
【如果哭的话便输了 失望也笑笑吧】
波乱万丈 酸いも甘いも
【波澜万丈 酸也好甜也好】
乗り越えた アッパレ日本人
【跨跃过来 做得好日本人】
笑おう どんな時でも
【怎样的时候都笑笑吧】
ナニクソ笑いましょう
【最坏时也笑笑吧】
ワハハ(ガハハ) ヤッホホ (ヤッホホ)
【Wahaha (Gahaha) Yohhoho (Yohhoho)】
空気なんて読まずに笑っとけ
【不需看气氛地去放声笑吧】
笑顔 笑顔
(笑顔) (笑顔)
笑う門には福来る
【福会来到笑著的家庭】
えー 皆様今日は
【eー各位今天】
ようこそ おいでいただきました
【欢迎 来访】
ここで一席
【在这里一席】
ねずみの娘がお嫁に行って
【老鼠的女子嫁了出去】
じきに帰ってきたんで
【马上回来了啊】
ねずみのお母さんが大変怒って
【老鼠的母亲就大怒起来】
「あんな良い所へ お前嫁いで
【「让你嫁到 那样好的人家】
誰が嫌で出てきたんだい?」
【讨厌了谁才走回来的?」】
「いいえ 誰も嫌じゃないんですけれど
【「不是 虽然没有讨厌谁】
ご隠居さんが優しいんで嫌なの!」
【但老人太温柔所以才讨厌啊!」】
「優しいんなら結構じゃぁないかねぇ」
【「温柔的话不是应该很满意吗」】
「でも 猫なで声ですの」
【「但是 是娇嗲的声音呢」】
忙しさに身をまかせて
【把身体交付给忙碌】
消えてゆくだなんて べらんめぇ
【会消逝下去啊 清醒吧】
笑おう 笑おう 笑えなくても
【笑吧 笑吧 笑不出但也笑笑吧】
笑うしかないでしょ 笑いましょう
【除了笑以外没有吧 笑笑吧】
笑おう (ソイヤソイヤ)
【笑吧 (Soiya Soiya)】
口角あげて ひたすら笑いましょう
【扬起嘴角 只管笑笑吧】
応仁の乱 大飢饉さえ
【即使 应仁之乱 大饥荒】
クリアして現代日本人
【挺住了 现代日本人】
笑おう 未来永劫
【笑吧 未来永远】
フハハと笑いましょう
【Fuhaha地笑笑吧】
小娘のたわ言と 切り捨てないで
【少女的无边际的说话 请不要无视】
しかめっ面なんか 変な顔
【你愁眉苦脸等 古怪的面目时】
笑顔を見たいから
【会想见到你的笑容】
笑おう 笑おう さあ笑いましょう
【笑吧 笑吧 来笑笑吧】
こんな時代こそ笑いましょう
【正是这种时代才要笑笑吧】
笑おう (ソイヤソイヤ)
【笑吧 (Soiya Soiya)】
泣いたら負けだ ヤケクソ笑いましょう
【如果哭的话便输了 失望也笑笑吧】
波乱万丈 酸いも甘いも
【波澜万丈 酸也好甜也好】
乗り越えた アッパレ日本人
【跨跃过来 做得好日本人】
笑おう どんな時でも
【怎样的时候都笑笑吧】
ナニクソ笑いましょう
【最坏时也笑笑吧】
ひたすら笑いましょう
【只管笑笑吧】
ワハハ(ガハハ) ヤッホホ (ヤッホホ)
【Wahaha (Gahaha) Yohhoho (Yohhoho)】
空気なんて読まずに笑っとけ
【不需看气氛地去放声笑吧】
笑顔 笑顔
(笑顔)(笑顔)
笑う門には福来る
【福会来到笑著的家庭】