男と女 (オトコトオンナ)
荻野目洋子
更新:2023-07-30 06:36
标签
歌词
誰もが一度は ひき返す道
无论是谁 都会想要从头再走一遍爱情的路
二人でここまで 歩いて来たのに
纵然我们已经一起穿过时光来到了这里
あなたの心が 足をとられて
但是你的心绊住了继续的脚步
冬の坂道 ころがりはじめた
于是便慢慢地从冬季的坡下滑下
ふるえる肩越しに
越过颤抖的肩膀
あなたのさよなら
我听到你对我说再见
背中で涙をかくす 私
而我则用背影掩盖住泪水
あなたの愛をもっと
能不能再多给我一些你的爱
ぬくもりをもっと
再多给我一些你的温暖
あふれるほどに
多到溢出我的胸膛
あなたの愛をもっと
能不能再多给我一些你的爱
ぬくもりをもっと
再多给我一些你的温暖
感じていたかった
我还想要感受更多
言葉ひとつに うなずいたのは
我为何只凭一句话就答应了你
あなたが望む離別だから
那只是因为这是你希望的别离
心の支えは いつの時代も
无论在哪一个时代
男は女 女は男
男人和女人都是彼此的心灵支柱
あなたを信じて ささやかな夢
是我这女人相信着你
積み上げたのは女の 私
并把这坚持堆砌成一个小小的梦
幸せだったと 最後に言わせて
最后至少再让我说一句 说你曾经带给我幸福过
せめてさよならは 飾ってみたい
至少我想装饰一下告别的话语
あなたの愛をもっと
能不能再多给我一些你的爱
ぬくもりをもっと
再多给我一些你的温暖
あふれるほどに
多到溢出我的胸膛
あなたの愛をもっと
能不能再多给我一些你的爱
ぬくもりをもっと
再多给我一些你的温暖
感じていたかった
我还想要感受更多
あなたの愛をもっと
能不能再多给我一些你的爱
ぬくもりをもっと
再多给我一些你的温暖
あふれるほどに
多到溢出我的胸膛
あなたの愛をもっと
能不能再多给我一些你的爱
ぬくもりをもっと
再多给我一些你的温暖
感じていたかった
我还想要感受更多
心の支えは いつの時代も
无论在哪一个时代
男は女 女は男
男人和女人都是彼此的心灵支柱